Jump to content

Non por nois

From Wikientry

A frase "non por nois" parece ser uma mistura de latim e português, provavelmente um erro de digitação ou uma tentativa de usar o latim "non nobis" (não para nós) com o português "nóis" (nós). A frase correta em latim seria "non nobis" ou "non nobis, sed omnibus" (não para nós, mas para todos). Em português, a frase seria "não por nós".

Se o objetivo é expressar a ideia de que algo não é feito para si, mas para um bem maior, a frase correta em latim seria "non nobis, sed omnibus". Em português, a frase "não por nós, mas para os outros" ou "não por nós, mas para o bem comum" seria adequada.

A frase "non nobis" e suas variações são frequentemente usadas em contextos religiosos e filosóficos, com o significado de que as ações devem ser realizadas em benefício de outros ou do bem maior, e não apenas para satisfação pessoal.